No exact translation found for تكاليف الإنشاء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تكاليف الإنشاء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eso si quieren reducir los costos de construcción.
    هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات
  • Al mismo tiempo, teniendo en cuenta el considerable incremento del costo de construcción previsto para el UNDC-5, es imposible seguir manteniendo el precio estimado originalmente para el alquiler.
    وفي الوقت نفسه، مع الزيادة الكبيرة في تكاليف الإنشاء المتوقعة للمبنى لم يعد ممكنا الابقاء على سعر الإيجار المقدر أصلا.
  • Es necesario además introducir mejoras en el entorno político y jurídico para reducir el costo de crear y explotar un negocio.
    وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على البيئة السياسية والقانونية من أجل تخفيض تكاليف إنشاء المشاريع وتشغيلها.
  • Observa que los recursos aprobados permitirían sufragar los gastos del establecimiento de una oficina de ética y la realización del estudio de evaluación solicitado en el párrafo 164 de la resolución 60/1;
    تلاحظ أن الموارد المعتمدة ستغطي تكاليف إنشاء مكتب للأخلاقيات وإجراء الدراسة التقييمية المطلوبة عملا بالفقرة 164 من القرار 60/1؛
  • Observa que los recursos aprobados permitirían sufragar los gastos del establecimiento de una oficina de ética y la realización del estudio de evaluación solicitado en el apartado b) del párrafo 164 de la resolución 60/1 de la Asamblea General, de 16 de septiembre de 2005;
    تلاحظ أن الموارد المعتمدة ستغطي تكاليف إنشاء مكتب للأخلاقيات وإجراء الدراسة التقييمية المطلوبة عملا بالفقرة 164 (ب) من قرار الجمعية العامة 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005؛
  • La asunción de la función de autoridad supervisora por las Naciones Unidas entrañaría gastos, inclusive los costos relacionados con el establecimiento del registro internacional, los recursos de personal y las reuniones.
    من شأن تولّي الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية أن تترتّب عليه تكاليف متعددة، ومنها تكاليف إنشاء السجل الدولي وتكاليف توفير الموارد من الموظفين وتكاليف الاجتماعات.
  • Los recursos relacionados con puestos se destinarían a sufragar la creación de 20 nuevos puestos (4 P-5, 10 P-4, 4 P-3 y 2 de servicios generales (Otras categorías)).
    وتغطي الموارد المرصودة للوظائف تكاليف إنشاء خمس وظائف (2 برتبة ف-5 وواحدة برتبة ف-4 و 2 برتبة ف-3).
  • El Grupo de Trabajo está llevando a cabo la evaluación del primer informe sobre subastas electrónicas en ambos sentidos, en Brasil, y se está preparando un estudio bajo sus auspicios acerca del costo del establecimiento de un sistema e-GP.
    وقد وصل الفريق العامل إلى مرحلة تقييم التقرير الأول عن المزادات العكسية الالكترونية في البرازيل، ويجري حاليا إعداد دراسة تحت رعايته بشأن تكاليف إنشاء نظام للاشتراء الحكومي الإلكتروني.
  • Por supuesto, dado que el país sede soportará la carga de dar acogida permanente al repositorio (y puesto que algunos asociados podrán ahorrar los costos de establecimiento de su propia instalación centralizada) el país sede deberá negociar una contribución equitativa de sus asociados para sufragar los costos totales de desarrollo del proyecto.
    وبما أن البلد المضيف سيتحمل، بطبيعة الحال، أعباء استضافة المستودع استضافة دائمة، (وبما أن بعض الشركاء ربما يقتصدون تكاليف إنشاء مرفق مركزي تابع لهم)، فإن البلد المضيف يجب أن يتفاوض على مساهمة عادلة في التكاليف الإجمالية لإنجاز المشروع يقدمها شركاؤه.
  • El UNFPA también propone consignar 4,7 millones de dólares para reponer la reserva para seguridad prevista para cubrir el porcentaje de los costos que le corresponde sufragar del establecimiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas (3,2 millones de dólares) y para el establecimiento de un nuevo sistema mundial de control del acceso en la sede (1,5 millones de dólares).
    كما يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان تخصيص 4.7 ملايين دولار لتجديد الاحتياطي الأمني من نصيبه من تكاليف إنشاء لإدارة السلامة والأمن لدى الأمم المتحدة (3.2 ملايين دولار) ولإنشاء نظام عالمي للتحكم في الوصول إلى الشبكة في المقر (1.5 مليون دولار).